Back to Table of Contents 4
To next page

Sri Mapanji Jayabhaya Sriwarmeswara Madhusudana: Inscription at Ngantang (1135)(Java)
------------------------------

Taken from: Egbert Heemen: Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap....1913

 

Left the front; right the rear of the stone


Inscription in stone, at Ngantang, division Malang residency Pasoeroehan on the island of Java. Big stone with Eastern old-Java inscription on front: 26 lines; back : 29 lines

Issued by King Jayabhaya. The king of Kadiri, the younger brother, attacked his relative, the king of Janggala. The king of Janggala won and grants special privileges to those who helped him. 

 

This inscription commemorates the gift of King Jayabhaya to an area and 12 villages, in the form of stone inscriptions containing the granting of special rights to them. The reason is that at one time the inhabitants of the area with 12 villages approached the king through the king's teacher, namely Mpungku Naiyayikadarsana with a request for an inscription of a grant from the king which was buried in Gajapada and another one in Nagapuspa which was written on palm leaves. The palm leaves were moved onto a rock, and were added to by other gifts from Jayabhaya's king.

 

This was done because it was remembered that the residents of the village of Hantang and its surroundings had loyally sided with Jayabhaya's king by handing over traitors when there was an attempt to secede. There is also a description of a war for the throne. Perhaps what is meant by the war for the throne is the war between Panjalu and Jenggala which had been going on since the founding of the two kingdoms.

 

The text on the front side starts with:

 

Caka 1057 (AD 1135) Pracasti in which by Cri Maharaja sang Mapanji Jayabhaya Sriwarmeswara Madhusudana- wataranidita Suhretsingha Parakrama Digjayottunngadewa concerning the area of Hantang, acknowledges and enhances the granted rights of the former king who is buried in Gajapada, and the one buried in Nagapuspa, because they remained faithful in a for the king difficult moment.   

 

line 24 front and till 6 on the back of the stone

………… tan katamana de (and not allowed to be entered by) sang winawa manak katrini pangkur tawan tirip (the three main human incarnations of gods= three most important ministers named pangkur tawan tirip) mwang saprakara sang (and as well the) sang mangilala drwya haji (king’s miscellaneous tax collectors) paramicra (officers who collect taxes on handicraft businesses) pangurang kring (those living like mendicant friar), padem (class of persons), manimpiki (cabinet workers), paranakan, (one who belongs to a mixed cast) limus galuh (gold craftsman), ….. (this is a list of nearly 100 groups of people who are told not to show up in the freehold. I add only the last part as that is the important part for us) …….

 

line 7-8-9 of the back.
………. sambal sumbul (police officers) hulun haji (kings slaves) jenggi (black slave) singgah (slave walking in front of his owner) mabrsi (carries the cushions) watek i jro (court attendants) ityaiwamadi (and so forth) kabeh (everything) tkaring sukha (pleasant) duhkha (unpleasant) kadyang (as like)(ganing ma) yang .....

..... all that is pleasant and unpleasant (the sima) handles it; it is indeed the areca-flower that bears no fruit, the pumpkin that creeps along the ground, death corpse sprinkled, blood spilt on the ground, sprinkled spittle that one must swallow,….


See Note on Inscriptions in Java

See note on: The Crisis of Civil War at the End of King Airlangga's Reign.